· 

Tokyo

Am 17.September stand das Flugzeug in Shanghai bereit. Ankunft in Tokyo um 20h Abends. Alles lief wie geplant. Doch wichtig ist die Vorbereitung für Japan: Braucht es ein Visum -> nein, als Tourist kann man 90Tage in Japan bleiben. Was man als Tourist braucht ist ein JR-Pass (Japan Rail Pass), vor allem wenn man viel mit dem Zug unterwegs ist. Der JR-Pass kann nur ausserhalb Japans bestellt werden, so haben auch wir je einen JR Pass bestellt. Übrigens habe ich einen Heuschnuppen bekommen - der Grund die Kissen haben eine Heueinlage! 
---------------------
Ready for take off was the plane on September 17th. Arrival in Tokyo 8pm, everything went well as planned. But important is the planning of a trip to Japan: do we Need a VISA? -> no, tourits can stay 90 days without VISA. As a Tourist a JR-Pass might be very usefull, specially when travelling a lot by train. JR-Passes can only be bought outside of Japan, so we also ordered a JR-Pass each.  

Der Bus hat uns direkt nach Tokyo, Kichijoji gebracht und wir haben uns gefreut am nächsten Tag in die Stadt zu gehen.
Doch was wir erst viel später erfahren hatte der 18. September eine unerwartete Überraschung bereit. Einer unserer besten Freunde ist unerwartet gestorben.
---------------------

The bus took us straight to Tokyo, Kichijoji and we were looking forward to go out next day. But what we didn't know at that time, Septemebr 18th had a big surprise for us. One of our best Friends has died unexpectedly.


Lieber Volker es war eine unbegreifliche Nachricht, dass du in den Ferien auf Elba plötzlich verstorben bist. Wir hatten uns so gefreut mit dir und Alexandra wieder zusammen zu sitzen und über all unsere Abenteuer zu berichten und dabei ein gutes Glas Wein zu trinken.

Für uns hast du die Grillparty vor unserer Abreise vor verschoben, so war es ein Abschied, aber nie hätten wir gedacht, dass es für immer sein würde. Was haben wir beim Tischtennis gesehen dass du immer stärker geworden bist, für mich wurde es immer knapper. Doch die knappen Resultate haben wir beim Bier in der Insel besiegelt.
Wir haben mit dir einen lieben Freund verloren und vermissen dich - in unserem Herzen bist du immer bei uns und wann immer wir Tischtennis schauen werden wir an dich denken. Die Träne auf der Tastatur ist für dich!


Wir haben die traurige Nachricht erst im Oktober erhalten, unsere Reise in Japan haben wir entsprechend wir geplant fortgesetzt. Am 18. September haben wir uns mit einer Freundin aus der Schweiz getroffen, sie lebt zur Zeit inJapan und sie hat uns Tokyo viel näher gebracht.
-------------------
The sad news we have receives in October, that^s why we have continued our trip in Japan as planned. On September 18th we met a friend from Switzerland she lifes in Tokyo and she has shown us her city from her angle of view.

Vom Regierungsgebäude hat man eine gute Rundumsicht über die riesige Stadt. So sieht man auch das Stadion in dem die Rugby WM stattfindet und in der Ferne über den Wolken den Mt. Fuji.
---------------------
From the top of the Government building we had a great view over the big city, e.g. we saw the Stadion which is used for the Rugby WC and on top of the clowds we saw Mt. Fuji.


Ein Bummel durch die Stadt hat uns zur Shibuya Station gebracht. Hier ist der bekannte Hund, Hachikô, der jetzt auf die Rugby WM wartet. Auch der bekannte Vorplatz auf dem die Fussgänger gleichzeitig von allen Seiten kreuzen ist hier.

Danach sind wir zum Park des Kaiserpalasts gegangen.
----------------------
We were stoling in the town and came along Shibuya station. That's where Hachikô the well know dog is These days waiting for the rugby WC. There is the big place as well where the pedestrien cross the place from all sides at the same time. We than went to the parc of the Emperors palace.

Später haben wir Weijin's Geburtstag bei einem feinen japanischen Essen gefeiert. Vielen Dank für die Glückwünsche aus aller Welt!
----------
Later we celebrated Weijin's Birthday with an excellent japanese dinner. Many thanks for all the wishes from around the globe!


Von der Metrostation Asakusa(Tobu) hat man vom Ufer des Sumida Flusses einen sehr schönen Ausblick auf den Tokyo Sky Tree (Tokyo Himmelsbaum), der mit seinen 634m Höhe der höchste freistehende Turm ist. Auch die Kirin-Brauerei ist mit einem markanten Gebäude und einem Schaum auf dem Dach leicht auszumachen.
Einige Meter auf der anderen Seite der Station ist Sensô-ji der älteste Tempel von Tokyo, daneben die bunten Läden die vielerlei Snacks und Souvenir anbieten. 
--------------------
Outside of the Metrostation Asakusa(Tobu) is the river Sumida, this an excellent place to take pictures of the Tokyo Sky Tree, it's the highest freestanding Tower with it's 634m. There is the Kirin Brewery with foam on it's roof.

A few meters on the other side of the station is the oldest temple of Tokyo Sonso-ji, besides are many colourfull Little shops selling snacks and souvenirs. 

Zum Nachtessen hat uns ein 'alter' Freund eingeladen, in einem Japanischen Restaurant das wir selber nie gefunden hätten. In einem Pub haben wir bei einem Guiness das Eröffnungsspiel der Rugby WM zwischen Japan und Russland geschaut, die Stimmung war super - die Japaner haben 30:10 gewonnen! 
---------------------
A good 'old' friend has invited us for dinner, in a japaniese restaurant around the corner (we would have never found the place ourselfes). In a pub we had a Guiness and saw the Opening game of the Rugby WC: Japan Russia. It was a great party, Japan won 30:10!

Am letzten Tag in Tokyo waren wir im World Trade Center. Dort gibt es eine Aussichtsebene in 40.Stockwerk. Da das WTC ganz im Süden der Stadt liegt hat man einen guten Blick auf den Hafen und natürlich auf die Stadt mit dem alten TV-Turm. Mit der Metro gings dann nach Yokohama, wir wollten den Hafen von nahem sehen. Durch die bekannte Shoppingstrasse Motomachi und durch China-Town gings ans Meer zum Hafen.
Schon am nächsten Morgen gings per Bus weiter Richtung Fuji-San.
----------------------
On our last day in Tokyo we went to the WTC. The is a viewing Level on the 40th Floor. Because the WTC is in the south part of the city, it is close to the habour, but also the old TV-Tower and the city can be seen. Later we went by Metro to Yokohama, we wanted to have a closer look at the Harbour. We went through the shopping street Motomachti and through China-Town to the seaside. Already on the next day we left by bus towards Fuji-San.


Kommentar schreiben

Kommentare: 0